
Roberto Busa
Os textos latinos de Tomás mais freqüentes em sites na internet são os da Edição Busa. O jesuíta italiano Roberto Busa foi um dos pioneiros no uso de computadores para a realização de análise lingüística e literária. A partir de 1949, com patrocínio da IBM, por trinta anos ele produziu o Index Thomisticus, atualmente disponível para uso on-line.A Edição de Busa pode ser encontrada nos sites de Joseph Magee e de Enrique Alarcón, co-responsável pela edição on-line do Index Thomisticus. O site de Magee traz, além do texto latino, traduções para diversas línguas, ordenada pela cronologia da obra de Tomás. Eis uma pequena amostra desse material:
De Ente et Essentia (1252-56)
Inglês
Summa contra Gentiles (1259-64)
Inglês
Summa Theologiae (1266-73)
Inglês
De Aeternitate Mundi (1270).
Inglês
De Motu Cordis (1270-71)
Latim e Inglês
Postilla super Psalmos (1272-73).
Latim e Inglês
Quaestio Disputata de Unione Verbi Incarnati (1272(?))
Latim-Inglês - art. 1
Latim-Inglês - art. 2
Latim-Inglês - art. 3
Latim-Inglês - art. 4
Leoninas
Os textos disponibilizados por Enrique Alarcón são, sempre que permitido, extraídos de edições leoninas. A Bibliotheque Nationale de France disponibiliza, para download, alguns volumes da Leonina. Como exemplo, segue alguns links diretamente para o download:In De anima (v. 45, 1984)
De sensu et De memoria (v. 45)
De substantiis separatis super decretalem (v. 40, partes D-E, 1968)
Sententia libri ethicorum, Praefatio, Libri I-III (v. 47, 1969)
Sententia libri ethicorum, Libri IV-X (v. 47, 1969)
De malo (v. 23, 1982)
Thérèse Bonin mantém atualizado um site com links para uma gigantesca coleção de traduções inglesas disponíveis on-line, além da relação bibliográfica das traduções impressas. O Thomas Instituut te Utrecht disponibiliza mais de vinte links para obras de Tomás.
Quem deseja comprar textos de Tomás de Aquino, deve consultar a página de Stephen Loughlin.
